And not was for us over you any authority. Nay, you were a people transgressing.
View 80 More Translations ↓Moreover, we had no power at all over you: nay, you were people filled with overweening arrogance
we had no authority over you; no, you were an insolent people
"Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَیۡكُم مِّن سُلۡطَـٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمࣰا طَـٰغِینَ ٣٠
wamā kāna lanā ʿalaykum min sul'ṭānin bal kuntum qawman ṭāghīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: